一对结婚超过64年的夫妇因一种悲剧性症状而无法再用英语相互交流。
Victoria Garcia处于痴呆症晚期,几乎不怎么说话了。她在悉尼南部达普托(Dapto)的家中由丈夫Antonio照顾,Antonio是她60多年前在西班牙青少年时期认识的,还有她的女儿Cecilia Leha。
Leha女士说,她母亲现在"喃喃自语,语无伦次,吠叫,尖叫(并且)发出奇怪的声音来表达她的感受"。
"看到父母消失是一段非常艰难的旅程,"Leha女士对news.com.au表示。
Antonio和Victoria Garcia与孙女Trish和女儿Cecilia Leha的合影。图片:提供
在她痴呆症病情发展的早期阶段,Leha女士说她母亲"找不到词语,会感到恼怒和沮丧"。
她女儿表示,Garcia女士现在"不喜欢听英语"。
"即使在她目前的状态下,她仍然不喜欢。她会生气并表现出沮丧。"
当他们通过老年护理和残疾组织Hireup联系上会说西班牙语的支持工作者Michaela时,这个家庭得到了缓解。
Leha女士说"有Michaela说西班牙语真是太好了",因为说英语的支持工作者无法以同样的方式与她母亲建立联系。
"妈妈不知何故能理解那种语言是她的语言,有些东西真的能让她平静下来。"
Antonio的妻子Victoria在被诊断出痴呆症后失去了说英语的能力。图片:提供
Victoria能够在家中继续生活,多亏了一位会说西班牙语的支持工作者。图片:提供
Garcia先生表示,使用正确的语言提供支持意味着他能够"完全以不同的方式看待我的妻子"。
"我非常,非常高兴,"他说。
"现在我很放心,如果发生任何事情,她都会得到照顾。"
大约四分之一的澳大利亚痴呆症患者来自文化和语言多元的背景,而第二语言可能是诊断后最先失去的技能之一。
Danijela Hlis作为一名多元文化和双语支持工作者已工作约25年,她表示需要做更多工作来帮助那些在医疗环境中没有英语技能的人,他们"迷失在一个沉默且不友好的世界中"。
"对于那些回归母语的人在护理中所遭受的忽视和孤立是令人心碎的,"Hlis女士说。
Dementia Australia倡导者Danijela Hlis。图片:提供
Hlis女士是Dementia Australia的倡导者,该组织正在支持news.com.au和The Australian的"Think Again"活动。
"我们在痴呆症护理中的政策和实践需要适应并更好地支持来自不同背景的人,"Hlis女士说。
"我们引入了标准,赋予我们身份和文化的权利,但当这些权利不受尊重时,没有人受到惩罚。没有罚款,没有后果。"
所有澳大利亚老年护理提供者将从11月1日起被要求遵守新的《老年护理法》,该法将确立那些接受老年护理的人以他们首选语言进行交流的权利。
该法将通过更严格的监管监督和根据违规严重程度超过150万澳元的民事处罚来执行。
Hlis女士表示,对于护理人员,"在当今技术世界中,我们可以做很多事情"来支持那些因痴呆症失去说英语能力或从未说过英语的人。
"如果这个人有幸家庭中有人会说这种语言,请与家人联系,"她说。
"你可以找到客户语言的广播和电视节目并为他们播放,因为他们通常不再操作遥控器,了解附近是否有双文化俱乐部或教堂,提供偶尔的文化适宜餐食。"
语言熟悉性也是许多澳大利亚人在住宅环境之外支持需求的首要事项,老年护理和残疾服务提供商Hireup的研究发现,近五分之一的澳大利亚老年人认为这对他们在家中的护理至关重要。
Hireup首席执行官Laura O'Reilly与她的祖父Frank和他们的支持工作者Luca。图片:提供
Hireup首席执行官Laura O'Reilly表示,对于会说英语和澳手语(Auslan),以及法语、西班牙语、意大利语、粤语、希腊语、印地语、阿拉伯语和德语的外语的支持工作者有"巨大需求"。
O'Reilly女士表示,残疾和老年护理部门正面临围绕员工短缺、招聘和留任的"重大劳动力挑战"。
"我们需要来自不同语言背景、不同性格类型、不同兴趣的人,以便能够与他们所照顾的人很好地匹配。"
"这不仅仅是为一个人提供资金并将其送到某人家中……你需要供应,但你也需要正确类型的供应。"
【全文结束】

