dementia(名词):痴呆;精神混乱;记忆丧失
"精神功能极度低下,精神无能"——这一术语于1806年被创造,源自拉丁语dementia,意为"疯狂、精神错乱"。字面意思是"脱离理智",源于dement-,即demens的词干,意为"疯狂的、精神错乱的"(参见dement)。后缀-ia在此表示抽象名词。
早在1520年代就已存在一个德语化形式demency,它借自法语démence。该术语特别用于"senile dementia"(老年性痴呆)一词中,指"随年龄出现的精神障碍"(1822年)。Dementia praecox最初指我们现在所称的schizophrenia(精神分裂症)。这一现代拉丁语形式于1899年出现在英语中,1891年出现在德语中,源自法语démence précoce(1857年)。另见precocious(早熟)。
相关词条:
dement(动词):"使人发疯,使陷入痴呆状态"——如今这一用法已基本过时或仅存于古语中,除了现在分词形容词demented(精神错乱的)仍在使用。该词出现在1540年代,可能源自法语démenter,而后者又源自晚期拉丁语dementare,意为"使人脱离思想"。这可以追溯到拉丁语术语demens,描述为"失去理智的、疯狂的、狂怒的、愚蠢的;分心的、狂野的、轻率的"。后者比insanitas这一术语的医学专业性较低。其根源在于短语de mente,由de("从、远离",参见de)和mente(mens的离格形式,"心灵、理智")组成。后者源自印欧语词根*men-(1),意为"思考"。
precocious(形容词):在1640年代,该词用来描述"在通常时间之前发展或成熟的"事物。最初用于植物,由-ous和拉丁语praecox(属格praecocis)组成,意为"早熟"。这个拉丁词又源自prae(意为"在前",参见pre-)和coquere(意为"成熟"或字面意思"烹饪",源自PIE词根*pekw-,意为"烹饪"或"成熟")。
该词最初用于花朵或果实。从1670年代开始,它也被用于比喻性地描述人、日期等,表示"早期成熟"。相关术语有Precociously(早熟地)和precociousness(早熟性)。现已过时的单词princock,指"粗鲁、莽撞、不守规矩的男孩或年轻人"(16-18世纪),可能是拉丁语praecox的粗俗口语变体,源于民间词源。
- ia:国家、疾病和花卉名称中的构词元素源自拉丁语和希腊语-ia,是一种名词后缀,在希腊语中特别用于形成抽象名词(通常为阴性)。也见-a(1)。在常规发展中(通过法语-ie),古典后缀在现代英语中已演变为-y(如familia/family,也包括-logy、-graphy)。比较-cy。
在paraphernalia、Mammalia、regalia等词中,它代表拉丁语或希腊语-a(见-a(2)),即以-ium(拉丁语)或-ion(希腊语)结尾的名词的复数后缀,带有形成或悦耳的-i-。
【全文结束】

